|
|||
Ustavi se že pri imenuAl' prav se piše kaša ali kasha? Država podjetnikom predpisuje, da morajo biti imena njihovih podjetij v slovenščini - številnim podjetnikom se zdi to »neživljenjsko«, še posebej tistim, ki bi radi poslovali s tujino.Minister za javno upravo dr. Gregor Virant je na nedavnih Dnevih obrti in podjetništva v Portorožu ponovno napovedal neizprosen boj z administrativnimi ovirami. Gre za zakonske in druge ovire, ki jih država postavlja državljanom in podjetjem, in so največkrat same sebi namen. Minister se rad pohvali, kaj vse so doslej že poenostavili in odpravili, nič pa ni slišati o skrbi za slovenski jezik, ki jo je tako striktno uvedel zakon o gospodarskih družbah. Gre za omejitve pri izbiri imena oziroma po pravniško rečeno firme gospodarskega subjekta.
Zahteve, povezane z izbiro imena, so zagrenile življenje vsem tistim podjetnikom, ki šele ustanavljajo svoje podjetje. Država je v skrbi za slovenski jezik predpisala, da mora biti ime podjetja v slovenskem jeziku ali v enem od mrtvih jezikov. In še v slednjem primeru lahko vsebuje samo črke iz slovenske abecede. Zakon sicer dopušča nekaj izjem, ki pa za večino podjetnikov začetnikov ne pridejo v poštev: tako ima na primer podjetje lahko tuje ime, če je enako imenu uveljavljene blagovne znamke ali če je enako imenu povezanega tujega podjetja (na primer Baumax). Nadaljevanje branja članka je dostopno samo naročnikom revije Obrtnik podjetnik! Naročite se na revijo. |
|